Współpraca

Kochamy swoją pracę, bo zarabiamy, pomagając innym. Zawsze fascynowało nas, w jaki sposób dobra komunikacja zmienia rzeczywistość i pozwala osiągnąć zamierzone cele. Dlatego zawsze pracujemy z pasją i precyzją i robimy to, na czym naprawdę się znamy.

Jak możemy Ci pomóc?

Tłumaczenia pisemne

Tłumaczenia prawnicze

Prawo od zawsze nas fascynowało. Dlatego specjalizujemy się w języku prawniczym i przekazujemy wiedzę o systemach prawnych Polski i krajów anglosaskich studentom Wydziału Prawa Uniwersytetu Rzeszowskiego. Przygotowujemy ich też do egzaminu TOLES (Test of Legal English Skills).

Co tłumaczymy?

Umowy, akty notarialne, akty zawarcia małżeństwa, akty urodzeń i zgonów, testamenty, polisy ubezpieczeniowe, walne zgromadzenia, zaświadczenia, certyfikaty, dyplomy, świadectwa, dokumenty sądowe, odpisy z Krajowego Rejestru Sądowego (KRS), odpisy z Księgi Wieczystej, pełnomocnictwa, unijne akty prawne.

Tłumaczenia medyczne

Zainteresowanie zdrowiem, a co za tym idzie medycyną klasyczną i alternatywną to hobby rodzinne, które zaowocowało specjalizacją tłumaczeniową w zakresie medycyny, farmacji i kosmetologii.

Co tłumaczymy?

Dokumentację medyczną, dokumentację badań klinicznych, opisy leków i kosmetyków, artykuły medyczne i naukowe, teksty reklamowe.

Tłumaczenia techniczne

Inżynieria i technika są nam bliskie od czasów pracy w WSK (obecnie Pratt & Whitney Rzeszów S.A.) i Zespole Szkół Spożywczych w Rzeszowie oraz na Politechnice Krakowskiej.

Szczerze kibicujemy firmom rozpowszechniającym ekologiczne rozwiązania technologiczne.

Co tłumaczymy?

Wnioski o dofinansowanie, strony internetowe, karty charakterystyki, procedury BHP, dokumentację techniczną, opisy urządzeń i produktów, instrukcje i technologie produkcji.

Tłumaczenia ustne

Kontakt z ludźmi to nasz żywioł. Od ponad 30 lat pomagamy w komunikacji międzynarodowej na oficjalnych spotkaniach, konferencjach i szkoleniach z udziałem polityków, ambasadorów i profesorów, jak również na uroczystościach rodzinnych w USC.

Nasz przekład obejmuje:

Tłumaczenia konferencyjne

(symultaniczne, konsekutywne, liaison, szeptane)

w czasie szkoleń, konferencji, prezentacji, warsztatów i spotkań biznesowych

Tłumaczenia przysięgłe

w USC
w Kancelarii Notarialnej

Ile to kosztuje?

Cena indywidualnego projektu jest uzależniona od terminu, długości i skomplikowania tekstu oraz jego formatu.

 Aby otrzymać wycenę, wyślij do nas e-mail z plikami i kombinacją językową i / lub opisem tłumaczenia ustnego na adres kontakt@tucholscy.eu. Tak szybko, jak to możliwe, prześlemy Ci indywidualną, niezobowiązującą wycenę i przewidywany czas realizacji.

Zanim przyjmiesz naszą ofertę, przeczytaj i zaakceptuj nasze Zasady współpracy.

Gwarancja jakości

  • licencja tłumacza przysięgłego, doświadczenie ponad 30 lat
  • zgodność z wytycznymi Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich oraz normą europejską EN-15038:2006
  • praca z pomocą programów CAT i glosariuszy
  • Tłumaczymy tylko w dziedzinach, na których naprawdę się znamy.

Zamów tłumaczenie
lub bezpłatną wycenę

Napisz lub zadzwoń